中教数据库 > 中国比较文学 > 文章详情

晚清翻译小说凡例:不容忽视的伴随文本

更新时间:2023-05-28

【摘要】晚清最后十多年域外小说的翻译迎来了空前的高潮,而伴随着译文一道的小说凡例这一特殊文本,一直以来被人们忽视,不曾有专门申论。相较于明清通俗小说中的凡例,晚清翻译小说凡例呈现出"旧形新质"的特点,具有较高的史料和文本价值,对于译者翻译策略、方法的探究,以及对于小说翻译与读者之间关系的考察均具有不可或缺的价值和意义。通过这一特殊视角,也有利于我们把握晚清译者翻译思想的演变图景,因此,它是不容忽视的伴随文本。

【关键词】

101 2页 免费

发表评论

登录后发表评论 (已发布 0条)

点亮你的头像 秀出你的观点

0/500
以上留言仅代表用户个人观点,不代表中教立场
相关文献

推荐期刊

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备2021022288号-1

京公网安备 11011102000866号